Home

Lyrik/ Prosa/

Literaturgutachten

Ingenieur/

Kleine Fibel

Bildergalerie/

Ausstellungen

Künstlerportrait/

Vita/ Autor

Veröffentlichungen im Buchhandel/in Anthologien

Gedicht der Woche/

Galeriebild der Woche

Besucher/ Presse/

20 Raum-, Zeitgedichte

Impressum

Archiv

 

*         Societ lyrics / deutsch - englisch, was ist das?


 

Abgespeichert

 

Als wir dich begruben,

Warst du einen Tag verstorben.

Beide großen Kriege hattest du noch miterlebt,

Im zweiten, damals, warst du eine

Reife Frau.

 

Wir waren hier nur wenige

Und kamen von weit her.

 

Es war sehr kalt,

Der Himmel strahlend blau,

Der Frost stand in der Luft und in dem Boden,

Und man stellte deinen Sarg nun

Ebenerdig neben eine Stelle, die mit einer

Grünen Plane überdeckt war.

Alles andre sollte später folgen,

Wenn die größere Maschine

Für den Erdaushub gekommen wäre.

Das war uns zu spät,

Dann wären wir schon wieder

Abgereist.

 

 

 

Du wolltest keine Reden,

Nur ein schlichtes Kreuz aus Holz

Und auch kein Vaterunser.

Alles mussten wir versprechen.

Ich sprach leise einen

Kinderreim, der war in meinem Kopf.

Wir legten unsre Blumen auf den Sarg

Und sprachen übers Wetter,

Dass wir wegen unsrer Eile

Keine Trauerkleidung trugen,

Dass uns Fremde sehr behilflich waren,

Und verließen uns darauf,

Dass sie dich nachher ohne unser Beisein,

In die Erde lassen würden.

 

 

 

„Mutti“ und den Namen dieses kleinen

Ortes habe ich noch vor der Rückfahrt

Abgespeichert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Harald Birgfeld, aus: and I said to myself what a wonderful world.

 

Copyright 2011 beim Autor, Harald Birgfeld.